الصالون الثقافي
كتبت: بسملة أحمد عبده
القومي للترجمة يطلق مسابقة كشاف المترجمين بالمحافظات
مدير مركز أبو ظبي للغة العربية: نقل أكثر من 1200 كتاب من 24 لغة مختلفة
شهد الصالون الثقافي، ضمن فعاليات اليوم الرابع من الدورة 55 من معرض القاهرة الدولي للكتاب،
انعقاد مؤتمر الترجمة من العربية وإليها جسر الحضارات
ذلك ضمن البرنامج الثقافي للمعرض.
كان من ضمن المتحدثين في المؤتمر الدكتور علي بن تميم،
مدير مركز أبوظبي للغة العربية، الذي أكد حرص المركز الدائم على المشاركة في معرض القاهرة الدولي للكتاب،
كما ألقى الضوء على جهود مركز أبو ظبي للغة العربية في الترجمة، موضحا أنهم في المركز استحدثوا
العديد من الآليات التي تخص الترجمة، وعلى رأسها مشروع كلمة لتكون مهمته الترجمة من اللغات الأخرى إلى العربية،
وأسفر ذلك عن نقل ما يزيد عن 1200 كتاب من 24 لغة.
وتابع: أطلق المركز بالتعاون بين معرضي أبوظبي للكتاب وفرانكفورت
مبادرة أضواء على حقوق النشر لنقل الكتب من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية،
استحدث المركز منحا توفر دعما كاملا للمترجمين، بعد شراء حقوق النشر،
كما تم دعم الناشرين العرب لتحقيق مهمتهم.
تحدثت عن دور المركز في بناء هذا الجسر الثقافي المهم من خلال إصداراته
تابعت: إذا أردنا أن نبني جسورا بين الحضارات فحجر الزاوية هو المترجم
لذلك أطلقنا مسابقة كشاف المترجمين كي يجوب المحافظات ونختار كبار الكتاب ونترجم لهم.
أوضحت أن مبادرة «كشاف المترجمين» تلقي الضوء على رموزنا الفكرية واعياد المحافظات كي نقحم الشباب في الهوية المصرية.
ختمت موضحة أن أحدث اصدارات المركز هو كتاب العائلة المقدسة في مصر، وهو كتاب باللغتين العربية والإنجليزية ويصدر صوتيا وورقيا عن المركز القومي للترجمة.
أقرأ أيضا: بيان صادر عن وزارة الموارد المائية والري.